jurikan

Categories:

Юрий КОМЯГИН: Перевал Дятлова — лингвистические детали, Маршак и моряки

И снова обратимся к дневникам дятловцев. Многие дятловеды обратили внимание на фразу Колмогоровой в общем дневнике группы. «В трамвае в мандолину играть будем?» - вопрошает Зина. Признаюсь, я тоже здесь споткнулся. Почему «в»? Вряд ли девушка в этом предложении просто ошиблась. Следующее за предлогом «в» существительное поставлено в нужный падеж - «мандолину». И что за странная конструкция получилась - «играть в мандолину»? 

Писатель Эдуард Хруцкий. Фото: Гугл.
Писатель Эдуард Хруцкий. Фото: Гугл.

Колмогорова - грамотная студентка вуза, а тут такая нелепая языковая абракадабра. Ладно бы, в своем личном дневнике Зина написала бы подобное. Ну, спешила, ну, для себя можно особо над стилем не заморачиваться. Странная «мандолина» проникла в общий дневник группы, который многие смогут прочесть. Туристы - народ острый на язычок, непременно бы Зине высказали потом со смешочками.

Что ж, попробуем эту ситуацию прояснить. В советской и постсоветской приключенческой литературе почетное место занимает московский литератор Эдуард Хруцкий (увы, уже ушедший). И есть у него несколько книжек криминальных очерков (в моей личной библиотеке, например, — «Москва уголовная», «Тайны уставшего города», «Тени в переулке»), добротно написанных, интересных, насыщенных любопытной информацией. В очерке «Ночь на краю света» (из сборника «Тайны уставшего города») Эдуард Анатольевич вспоминает свою давнюю журналистскую командировку в Казахстан в январе 1963 года. Он пишет:

Вечером я решил пойти в клуб, прочитав на столбе афишу, что сегодня идет новый фильм «Люди и звери». На улице недалеко от клуба встретился знакомый механизатор.

И дальше:

-В картину? - спросил он.

Э. Хруцкий тут же поясняет:

И я сразу же вспомнил армию и крик дневального: «Рота! Выходи строиться в картину». Так почему-то испокон веков именовался в Вооруженных силах кинопросмотр.

А еще похожий сленг есть у работников правоохранительных органов. Фразочка «Пойти в адрес», то есть в гости к какому-то конкретному адресату, до сих пор в ходу. Но какое отношение имела Зина к вооруженным силам и правоохранительным органам? Правильно, никакого. 

Однако лингвистические сюрпризы в дневниках дятловцев на этом не заканчиваются. В общем дневнике группы Юрий Юдин делает такую запись: «На Ивдель идем из Серова». Почему, собственно говоря, и д е м, если этот отрезок пути дятловцы преодолевали на поезде? Если на поезде - то е д е м? Правильно? Слово «идем» в данном случае - это такое заимствование из мореманского лексикона, где глагол «идти» более приемлем, чем «плавать» . 

Что это? Случайности, на которые иногда так бывает щедра жизнь? Или некие пунктики, тайные знаки? Мол, смотрите, думайте, обращайте внимание. Кстати, сахар_ и_ арахис обратил внимание вот на какую штуку (и закинул мне в комменты):

...Вот мы и едем, едем в поход...
Ну оооочень часто у ЗК идёт вот такое удвоение слов: едем, едем; перепето много, много песен; встали поздно, поздно... Стилистическая особенность или?

Повторение слова усиливает смысловую нагрузку, которую оно несет. В нашем случае, видимо, — прямую и тайную, замаскированную. И тут, как мне кажется, будет к месту процитировать одно из стихотворений Самуила Маршака, коль уж несколько выше мы затрагивали морскую тему:

Плывет, плывет кораблик. Кораблик золотой. Везет, везет подарки. Подарки нам с тобой... Плывет, плывет кораблик.  На запад, на восток. Канаты - паутинки, А парус - лепесток. Соломенные весла у маленьких гребцов.  Везет, везет кораблик  полфунта леденцов.


promo jurikan october 19, 2016 18:56 Leave a comment
Buy for 10 tokens
Рылся в старых бумагах и вдруг – опаньки! – наткнулся на фотку хрен знает скольколетней давности. Батюшки, да это же я сам. И здесь мне 5 (пять) лет. Ах, молодость, молодость. Добрый дяденька-фотограф пришел в ту чудесную пору расцветающего социализма в детский сад, достал из фотографической торбы…

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic